Keine exakte Übersetzung gefunden für وثائق دخول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وثائق دخول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La délégation uruguayenne fera connaître le résultat de ses consultations internes sur la « Marche à suivre pour la vérification des documents d'entrée et de sortie du territoire des mineurs »;
    يتعين على وفد أوروغواي أن يقدم تقريرا عن نتائج مشاوراته الداخلية بشأن إجراءات التحقق من وثائق دخول وخروج القاصرين.
  • Toute personne entrant en Turquie de manière illégale (sans passeport ou sans documents d'entrée valides) est présentée à un juge dans un premier temps; les migrants illégaux peuvent être expulsés par la Police nationale turque sur décision judiciaire.
    وكل من يدخل تركيا بوسائل غير قانونية (دون جواز سفر أو أي وثائق دخول صالحة) يمثل أوّلا أمام محكمة؛ ويمكن للشرطة الوطنية التركية أن تُبعد المهاجرين غير القانونين وفقا لقرار صادر عن المحكمة.
  • • Le contrôle aux frontières, en particulier pour la définition des normes pour la collecte d'informations sur les passagers et la diffusion de ces informations et d'avis d'alerte concernant les passagers, la fixation des normes minima pour la délivrance de pièces d'identité et de documents de voyage, la fixation des normes minima et la formulation de recommandations concernant l'utilisation des techniques biométriques pour les formalités de contrôle et pour l'établissement des pièces d'identité et documents de voyage, la définition des normes minima auxquelles doit satisfaire le matériel utilisé pour vérifier l'authenticité des pièces d'identité à l'entrée sur le territoire comorien ou à sa sortie,
    • المراقبة الحدودية، لا سيما بالنسبة لتحديد معايير جمع المعلومات عن المسافرين وتوزيع هذه المعلومات وأي تنبيهات بشأن المسافرين؛ وتحديد المعايير الدنيا لإصدار وثائق الهوية ووثائق السفر؛ وصياغة توصيات بشأن استخدام تقنيات القياس الحيوي في إجراءات الفحص وفي إعداد وثائق الهوية ووثائق السفر؛ وتحديد المعايير الدنيا اللازم استيفاؤها في المعدات المستخدمة في التحقق من صحة وثائق الهوية عند دخول إقليم جزر القمر أو مغادرته؛
  • b) Tenue de sessions de formation annuelles spécialisées, dans le domaine de l'examen des documents de voyage et des visas d'entrée qui y figurent, pour les agents dirigeant le travail aux points d'entrée terrestres, aériens et maritimes, ayant pour objectif de développer et d'accroître leur savoir-faire et leur capacité de découvrir la falsification, et de leur faire connaître les nouveaux moyens et méthodes de falsification dont peuvent avoir fait l'objet les documents de voyage et les visas de manière générale;
    عقد دورات تدريبية سنوية متخصصة في مجال فحص وثائق السفر وتأشيرات الدخول للعاملين على رأس العمل في المنافذ البرية والجوية والبحرية، وذلك لتطوير وتنمية مهاراتهم في القدرة على كشف التزوير وإطلاعهم على أحدث طرق وأساليب التزوير التي قد تتعرض لها وثائق السفر والتأشيرات بشكل عام.
  • Elles comprennent : les nom et prénoms, sexe, date de naissance, nationalité, pays de résidence et d'origine, numéro et nature du document de voyage, point d'entrée et moyen de transport (air, terre, mer), but du voyage (affaires, tourisme, etc.) et durée autorisée du séjour au Brésil.
    وتشمل المعلومات المدرجة: الاسم، ونوع الجنس، وتاريخ الولادة، والجنسية، وبلد الإقامة والأصل، وعدد ونوع وثائق السفر، ومكان وطريقة الدخول (جوا أو برا أو بحرا)، الهدف المقصود من السفر (أعمال تجارية أو سياحة أو غير ذلك، وفترة الإقامة المسموح بها في البرازيل.
  • c) Contrôle des documents : planification et coordination du calendrier de production de la documentation en fonction des besoins des réunions, l'accent étant mis notamment sur la recherche de la combinaison de personnel permanent, personnel temporaire et services contractuels présentant le meilleur rapport coût-efficacité; traitement efficace et dans les délais requis de la documentation (choix du mode de travail le plus rentable, contrôle de l'exécution du travail et respect des délais); échanges de travaux entre les lieux d'affectation; coordination de la traduction à distance pour les réunions tenues hors Siège ainsi que de la transmission électronique de la documentation; établissement de statistiques de production; entrée de la documentation de l'Office des Nations Unies à Vienne dans le Sédoc.
    (ج) مراقبة الوثائق: تخطيط وتنسيق الجدول الزمني لإصدار الوثائق وفقا لاحتياجات الاجتماعات، بما في ذلك تحديد التركيبة الأفضل من حيث فعالية التكاليف للجمع بين الموظفين الداخليين وموظفي المساعدة المؤقتة، والموارد التعاقدية؛ وضمان تجهيز جميع الوثائق في الوقت المناسب وبطريقة تتسم بالكفاءة، من خلال التنبؤ بالاحتياجات، ووضع الجداول الزمنية، وتحديد الأولويات، وتقرير أكثر أساليب العمل فعالية من حيث التكلفة ومراقبة العمل المطلوب والإسراع في إنجازه؛ وتنظيم تبادل العمل بين مراكز العمل؛ وتنسيق أنشطة الترجمة عن بعد للاجتماعات التي تعقد خارج المقر، ونقل الوثائق إلكترونيا؛ وإنتاج إحصاءات لعبء العمل؛ وتجهيز دخول وثائق مكتب الأمم المتحدة في فيينا في نظام الوثائق الرسمية؛
  • b) Gestion des documents : planification et coordination du calendrier de production de la documentation en fonction des besoins des réunions, l'accent étant mis notamment sur la recherche de la combinaison de personnel permanent, personnel temporaire et services contractuels présentant le meilleur rapport coût-efficacité; traitement efficace et dans les délais requis de la documentation (établissement de prévisions, programmation, hiérarchisation des priorités, choix du mode de travail le plus rentable, contrôle de l'exécution du travail et respect des délais); échanges de travaux entre les lieux d'affectation; coordination de la traduction à distance pour les réunions tenues ailleurs qu'à Nairobi ainsi que de la transmission électronique de la documentation; établissement de statistiques de production; entrée de la documentation de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le Sédoc;
    (ب) إدارة الوثائق: تخطيط وتنسيق جدول إصدار الوثائق وفقا لاحتياجات الاجتماعات، بما في ذلك الجمع بين أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة فيما يتعلق بالموظفين الداخليين وموظفي المساعدة المؤقتة، والموارد التعاقدية؛ وضمان تجهيز الوثائق في الوقت المناسب وبطريقة تتسم بالكفاءة، من خلال التنبؤ بالاحتياجات، ووضع الجداول الزمنية، وتحديد الأولويات، وتقرير أكثر أساليب العمل فعالية من حيث التكلفة، ومراقبة العمل والإسراع في إنجازه؛ وتنظيم تبادل الأعمال بين مراكز العمل؛ وتنسيق أنشطة الترجمة عن بعد للاجتماعات التي تعقد خارج نيروبي، ونقل الوثائق إلكترونيا؛ وإنتاج إحصاءات عن عبء العمل؛ وكفالة دخول وثائق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في نظام الوثائق الرسمية؛
  • Il existe en outre des services de bibliothèque ouverts au public, qui pour la plupart desservent aussi les missions et les départements, clientèle de premier rang : UNBISNET (base de données bibliographiques sur le Web, à l'adresse ), index des documents de l'ONU (sous forme imprimée), site Web de la bibliothèque, à l'adresse , qui comporte des outils de référence permettant d'accéder aux documents de l'ONU, programmes régionaux de formation (documentation de l'ONU et accès au site Web de l'ONU) à l'intention des bibliothèques dépositaires, envoi de messages électroniques aux bibliothèques dépositaires du monde entier, programme de coopération technique à l'intention des petites bibliothèques et des bibliothèques de terrain, services de bibliographie pour les chercheurs de passage, et service de prêt interbibliothèques.
    إضافة إلى ذلك، تشتمل خدمات المكتبات المتاحة للجمهور، والتي يخدم أغلبها العملاء الأساسيين أيضا، ما يلي: قاعدة بيانات ببليوغرافية على الشبكة، عنوانها http://unbisnet.un.org، والفهارس المطبوعة لوثائق الأمم المتحدة؛ وموقع للمكتبة على الإنترنت عنوانه http://www.un.org/Depts/dhl، بما في ذلك أدوات مرجعية للوصول إلى وثائق الأمم المتّحدة؛ وبرامج التدريب الإقليمي على وثائق الأمم المتّحدة ودخول موقع الأمم المتّحدة على الإنترنت للمكتبات الوديعة؛ ورسائل البريد الإلكتروني العالمية إلى المكتبات الوديعة؛ وبرنامج تعاون تقني للمكتبات الصغيرة والميدانية؛ وخدمات توفير المراجع للزائرين من العلماء؛ وخدمات الإعارة بين المكتبات المقدمة إلى المكتبات الأخرى.